Britain Japan Adventure UPS Britain Japan

Jojo's Bizarre Adventure's First Translation Proves Modern Fans Are Lucky

Reading now: 593

No translation is ever perfect, but the first English version of Jojo’s Bizarre Adventure Part 4 truly shows how lucky modern Jojo’s fans are.

The manga series, written by Hirohiko Araki, is now a global phenomenon, but official translations of the series in America were very delayed and the only way to read much of the series was through unofficial fan translations.

And in the case of Diamond is Unbreakable, there was originally only one translation available, but it was of pretty questionable quality.

Jojo’s Bizarre Adventure began serialization in 1987, at a time when manga and anime weren’t very popular in the West. As such, the official English translation took some time to come out in America, and even now the official English manga translation is only on Part 6 when Jojo's Bizarre Adventure has just wrapped up its eighth part in Japan.

The website is an aggregator of news from open sources. The source is indicated at the beginning and at the end of the announcement. You can send a complaint on the news if you find it unreliable.