Ever since Joker became the highest-grossing R-rated movie ever made and won a Best Actor Oscar for Joaquin Phoenix, Warner Bros. has been clamoring for a sequel from Todd Phillips. According to Variety, that sequel is finally taking shape. Phillips posted a couple of tantalizing photos on social media: one of a screenplay cover that confirms Phillips has co-written the sequel with the original’s Scott Silver, and another of Phoenix reading his watermarked copy of the script. This social media post confirmed the sequel’s working title, Joker: Folie à Deux.
It’s not unusual for comic book movie sequels to have a subtitle – X-Men: Apocalypse, Ghost Rider: Spirit of Vengeance, and Venom: Let There Be Carnage all used their subtitles to tease their iconic villains (and then proceeded to butcher their adaptations of those villains) – but it is unusual for Hollywood studios to title their tentpole movies in French. Marvel’s movie subtitles, from The First Avenger to Endgame, tend to be pretty straightforward. But, from John Wick: Chapter 3 – Parabellum to the MCU’s own Thor: Ragnarok, some sequel subtitles need to be translated for an English-speaking audience. Folie à Deux, of course, falls into the latter category.
Joker 2 Officially Confirmed By Todd Phillips Along With Possible Title
The term “folie à deux” literally translates to “folly of two,” or “madness [shared] by two.” In English, the syndrome is referred to as “shared psychosis” or “shared delusional disorder,” also known as SDD. The condition is shared by two patients who transmit delusional beliefs and sometimes even hallucinations between each other’s minds. So, it seems that Arthur Fleck’s delusional mind will become entangled with somebody else’s identically
Read more on gamerant.com